Payment Conditions |
Betalningsvillkor |
|
Value added sales taxes (VAT, TVA etc.) are not included. | Moms tillkommer på samtliga priser. | |
Export: Payment in advance via Postgiro or SWIFT bank transfer. |
Svenska Kunder: postförskott, eller 10 dagars kredit. Börsnoterade företag samt Staten och Försvaret: 30dgr netto. |
|
Interest on overdue payments is charged at 2,25% per month. | Efter förfallodagen debiteras dröjesmålsränta med 2,25% per månad. | |
IBAN : SE88 8000 0832 7997 4769 1054 BIC/SWIFT: SWEDSESS Bank: SWEDBANK, Stockholm Sweden VAT: SE 556643648001 |
IBAN : SE88 8000 0832 7997 4769 1054 BIC/SWIFT: SWEDSESS Bank: SWEDBANK, Stockholm MOMS: 5566436480-01 |
|
Companies established in Sweden may also choose COD deliveries. | Den första beställningen från mindre företag sker vanligtvis mot postförskott. | |
Irrevocable Letters of Credit for larger orders. | ||
Delivery Conditions |
Leveransvillkor |
|
Delivery is from stock for most products. Our order confirmation shows any delays. | De flesta produkter levereras från lagret. Orderbekräftelsen ger det exakta leveransbeskedet. | |
Goods are dispatched from our Brussels or Stockholm offices. | Varan skickas från vårt kontor i Bryssel eller Stockholm. | |
We have accounts with UPS, FedEX, DHL, DPD, La Poste and the Swedish Postal Service. | Leverans sker vanligtvis genom Postens företagspaket-tjänst. | |
Freight: Only the actual cost for transport and eventual C.O.D fee is charged. | Frakt samt ev. postförskottsavgift tillkommer. | |
Garantee |
Garanti |
|
All product garantees are provided by their respective manufactures. | Garantier på varan lämnas av respektive tillverkare | |
Aurora IT Systems AB do not provide any garantees over and above the manufactures own guarantees. | Aurora IT Systems AB lämnar ingen ytterligare garanti utöver de av tillverkaren specificerade. | |
Defects |
Reklamation |
|
Customers should check the correct function of the delivered goods at arrival. | Företagskund skall ankomstkontrollera allt gods för att verifiera att varan är felfri. | |
In the unlikely case of a defect, we must be notified in writing without delay. | Vid defekt vara skall en skriftligt felanmälan insändas till Aurora utan dröjersmål. | |
The defective product must also be returned to Aurora within 10 days from delivery. | Varan skall dessutom returneras till Aurora inom 10 dagar efter leveransdatum. | |
Service |
Service |
|
Service and maintenance of TFT-LCD displays is handled by Anovo Nordic AB and Teleplan & Anta Service Partner AB, who also provide an exchange service. | Service och underhåll av TFT och LCD produkter sköts av Anovo Nordic AB och Teleplan & Anta Service Partner AB, som erbjuder både reparation och utbytes service. | |
Anovo´s telephone number +46-8-59 00 26 00.
Online service request: www3.anovo.se/regmon/monitorreg.htm |
Anovo har telefon nummer 08-59 00 26 00
Online service anmälan: www3.anovo.se/regmon/monitorreg.htm |
|
Teleplan´s telephone number +46-8-594 115 60.
Online service request: www.antaservice.se/main/felanmalan.asp |
Teleplan har telefon nummer 08-594 115 60.
Online service anmälan Teleplan: www.antaservice.se/main/felanmalan.asp |
|
Cancelled Orders |
Annulerade Beställningar |
|
A re-stocking fee of 10%, (minimum 50 euro) will be charged for cancelled orders that have already been dispatched to the customer. | En retur och kontroll-avgift på 10% (min kr 500) debiteras för annullerade beställningar som redan har levererats till kunden. | |
Disputes |
Tvist |
|
It is the responsibility of the customer to inform themselves of the general sales conditions applied by Aurora IT Systems AB. | Det är kundens skyldighet att ta del av de allmänna försäljningsvillkor som gäller hos Aurora IT Systems AB. | |
Special conditions must always be agreed in writing. | Avvikelse från våra allmänna villkor eller tillämpning av särskilda villkor skall bekräftas av Aurora skriftligt för att äga giltighet. | |
Disputes and other legal conflicts shall be solved by negotiation wherever possible. | Tvister skall, om möjligt, alltid lösas genom förlikning mellan parter. | |
Failing this remedy, the courts of the Attunda near Stockholm, Sweden shall judge the dispute according to Swedish law. | Svårlösta mellanhavanden och samtliga rättsförhållanden avgörs av Attunda tingsrätt eller Stockholms tingsrätt, och skall bedömas enligt Svensk lag. |